Překlad "го помолил" v Čeština

Překlady:

ho požádal

Jak používat "го помолил" ve větách:

Синът му го помолил да донесе лимонада и бащата отишъл до будката, за да купи.
Jeho syn ho požádal o trochu limonády a tatínek zašel ke stánku s občerstvením ji koupit.
Когато съседът му, г-н Пиеро, го помолил да престане, г-н Маре му отговорил с ария из "Тоска" на площадката.
Když ho soused, monsieur Pierrot, požádal, aby přestal trylkovat, monsieur Marais reagoval árií z Toscy, kterou zpíval na odpočívadle.
Х енри Кисинджър го помолил да играе за честта на страната.
Henry Kissinger mu volá a říká, že by měl jít hrát jako poctu své zemi.
Би ли го помолил да излезе?
On s tím nemá co dělat.
Дженингс казва, че малкият брат го помолил да я скрие.
Jeho bratr Benjamin prý chtěl tu kravatu schovat.
Елиът ми каза, че си го помолил, да изследва нещо за теб.
Eliot mi říkal, žes ho požádal, aby ti něco zjistil.
Чарлз не може да разбере защо не съм го помолил за помощ за последната ми статия.
Charles má potíže pochopit proč jsem se nezeptal o pomoc na tom posledním paperu, který jsem publikoval - Oh?
Отишъл при дракона в планината Кисо и го помолил да го научи на тайните на меча.
Šel za drakem na horu Kiso a požádal ho, aby ho zasvětil do tajemství meče.
Защо бихте го помолил за това?
A proč byste ho o to žádal?
Не го видях, но Нан каза, че този Хъ Ли го помолил да заведе близнаците на прослушване.
Já ho neviděl, ale Nan říkal, že to byl He Le, kdo požádal o dvojčata na zkoušku.
Амит го помолил, да заснеме няколко снимки за следващата статия.
Amit ho požádal, aby udělal pár fotografií pro příští vydání.
Мисля, че затова си го помолил да говори с мен.
Myslím že to je důvod, proč jsi mu řekl, aby si se mnou promluvil.
Учтиво си го помолил да ги даде?
Jako, co, jsi ho o ně zdvořile požádal?
Един ден, младият човек го помолил за помощ.
Jednoho dne se ten mladý muž obrátil ke kapitánovi pro pomoc.
Ти си го помолил да инвестира пенсионния фонд.
Požádal jste ho o investování do důchodů.
Разбирам защо си го помолил и защо може би ще опиташ пак, но моля те- недей.
Podívej, chápu, proč ses ho ptal a chápu, proč bys to třeba zkusil ještě jednou, ale nedělej to, prosím.
Каза ми, че си го помолил да следи Ребека.
Řekl mi, co chceš, aby dělal s Rebeccou.
Специално да не говори с мен, защото специално си го помолил да не го прави.
Nemluvil se mnou. Nemluvil přesně se mnou, protože jste ho o to přesně požádal.
Отишъл си при Олсен и си го помолил, нали?
Požádal jste ho, aby vás nasadil? Šel jste za Olsenem.
Не съм го помолил да остане.
Neptal jsem se svého otce, aby zůstali.
Дори не си го помолил да спре?
Ty jsi mu neřekl, aby přestal?
Ланс го помолил да го остави в някакъв долнопробен хотел на "Брум"
Lance ho požádal, aby ho zavezl k nějakému pochybnému hotelu na Broome Street.
Без значение, че съм го помолил да не го прави.
Nezáleží na tom, že jsem jej prosil, aby to nedělal.
Уолт ми каза какво си го помолил.
Walt mi řekl, o co jste ho požádal.
Един ден колегата на Матираша го помолил да направи няколко кадъра от горския пояс за работата си.
Jeden den mu kolega Matyazha požádal jej, aby vytvořil několik snímků lesního pásu pro svou práci.
Когато Нрисинха-дева пожелал да го дари с благословия, той Го помолил: "Милостиво ме дари със служене на Твоя слуга, Нарада, от когото получих това наставление."
Když mu chtěl dát požehnání, tak poprosil Nrsimha-deva, "Laskavě mě zaměstnej ve službě Tvého služebníka, Narady, od kterého jsem dostal tuto instrukci."
А Бог казва: "Моят слуга продължава да се приближава към мен, като върши повече от онова, което съм го помолил да върши", допълнително уважение, бихме го нарекли ние, "докато обикна него или обикна нея.
A Bůh říká: "Můj služebník se mi přibližuje tím že udělá ještě víc toho, oč jsem jej žádal", mohli bychom to nazvat mimořádnou zásluhou, "dokud jej/ji nezačnu milovat.
1.4337828159332s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?